Google Translate: Strategies to Optimize Its Academic Writing Translation

Deri Herdawan, Dhesi Wulan Sari, Ari Ani Dyah Setyoningrum

Abstract


Google Translate (GT) has been increasingly used by academics in translating their articles into English. Various translation errors are identified in the results produced by GT, limiting its functionality. Our present research had the objectives to: (1) identify errors produced in Indonesian-English GT translation and, based on the previous results, (2) explore strategies for optimizing Indonesian-English GT translation. This qualitative research, employing the Grounded Theory model, analyzed nine abstract documents (ca. 2100 words). There were 144 errors identified in the Indonesian-English GT translation of our documents, consisting of lexical errors (45%), grammatical errors (43.1%), and excessive wording (11.8%). Twelve strategies for modifying the Indonesian documents were proposed in order to assist GT producing better English documents. The strategies were grouped into Avoid, Maintain, and Enhance categories based on the nature of modification done to the documents. Detailed results are presented, followed by the discussion of how the proposed strategies might affect GT functionality and pedagogical practice.

References


Aiken, M., & Balan, S. (2011). An Analysis of Google Translate Accuracy. Translation Journal, 16(2), 1–3. https://sites.google.com/site/translation20113/analisis

Boy Jon, R., Embong, R., Purnama, B., & Wadi, A. S. (2021). The Challenges of English Language Teaching in Indonesia. International Journal of English and Applied Linguistics (IJEAL), 1(3), 158–168. https://jurnal.itscience.org/index.php/ijeal/article/view/1157

Brahmana, C. R. P. S., Sofyan, R., & Putri, D. M. (2020). Problems in the Application of Google Translate As a Learning Media in Translation. Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching, 4(2), 384–389. https://dupakdosen.usu.ac.id/handle/123456789/5234

Chandra, S. O., & Yuyun, I. (2018). The use of google translate in EFL essay writing. LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, 21(2), 228–238. https://e-journal.usd.ac.id/index.php/LLT/article/view/1539

Cuc, P. T. K. (2017). An Analysis of Translation Errors: A Case Study of Vietnamese EFL Students. International Journal of English Linguistics, 8(1), 22. https://doi.org/10.5539/ijel.v8n1p22

Ghasemi, H., & Hashemian, M. (2016). A Comparative Study of Google Translate Translations: An Error Analysis of English-to-Persian and Persian-to-English Translations. English Language Teaching, 9(3), 13–17. https://doi.org/10.5539/elt.v9n3p13

Glaser, B., & Strauss, A. (2017). The Discovery of Grounded Theory: Strategies for Qualitative Research. Routledge.

Gultom, E. (2016). English Language Teaching Problems in Indonesia. 7th International Seminar on Regional Education, 3, 1234–1241. https://isre.prosiding.unri.ac.id/index.php/ISRE/article/view/3235

Haidara, Y. (2016). Psychological Factor Affecting English Speaking Performance for the English Learners in Indonesia. Universal Journal of Educational Research, 4(7), 1501–1505. https://eric.ed.gov/?id=EJ1106229

Hartono, R. (2020). TRANSLATION Techniques & Methods. LPPM Universitas Negeri Semarang.

Herdawan, D. (2020). An Analysis on Indonesian-English Abstract Translation by Google Translate. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris, 13(2), 40–53. http://ejournal.radenintan.ac.id/index.php/ENGEDU/article/view/7701

House, J. (2014). Translation Quality Assessment: Past and Present. In Translation: A Multidisciplinary Approach (pp. 241–264). Palgrave Macmillan. https://link.springer.com/chapter/10.1057/9781137025487_13#citeas

Irvin, L. L. (2010). What is academic writing. In C. Lowe & P. Zemliansky (Eds.), Writing spaces: Readings on writing (pp. 3–17). Parlor Press.

Ismail, A., & Hartono, R. (2016). Errors made in Google Translate in the Indonesian to English translations of news item texts. Journal of English Language Teaching, 5(2), 1–6. https://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/elt/article/view/11228

Koller, W. (1979). Equivalence in Translation Theory. In A. Chestermen (Ed.), Readings in Translation Theory. Oy Finn Lectura Ab.

Lotz, S., & Van Rensburg, A. (2014). Translation technology explored: Has a three-year maturation period done Google Translate any good? Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, 43, 235–259. https://www.ajol.info/index.php/splp/article/view/111748

Madnani, N. (2011). iBLEU: Interactively Debugging and Scoring Statistical Machine Translation Systems. EEE Fifth International Conference on Semantic Computing, 213–215. https://ieeexplore.ieee.org/document/6061334

Malmkajer, K. (2012). Meaning and Translation. In K. Malmkjaer & K. Windle (Eds.), The Oxford Handbook of Translation Studies (pp. 108–122). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199239306.001.0001

Marcellino, M. (2015). English Language Teaching in Indonesia: a Continuous Challenge in Education and Cultural Diversity. TEFLIN Journal, 19(1), 57–69. http://www.teflin.org/journal/index.php/journal/article/view/99

Maulidiyah, F. (2019). To use or not to use Google Translate. Jurnal Linguistik Terapan, 8(2), 1–6. http://jurnal.polinema.ac.id/index.php/jlt/article/view/178

Murtisari, E. T., Widiningrum, R., Branata, J., & Susanto, R. D. (2019). Google translate in language learning: Indonesian EFL students’ attitudes. Journal of Asia TEFL, 16(3), 978–986. https://www.proquest.com/openview/d418f85fcb0d7ec1b350112a11c5bedb/1?pq-origsite=gscholar&cbl=4424407

Napitupulu, S. (2017). Analyzing Indonesian-English abstracts translation in view of translation errors by Google Translate. International Journal of English Language and Linguistics Research, 5(2), 15–23. https://www.eajournals.org/journals/international-journal-of-english-language-and-linguistics-research-ijellr/vol-5-issue-2-april-2017/analyzing-indonesian-english-abstracts-translation-view-translation-errors-google-translate/

Nguyen, C. T. (2011). Challenges of learning English in Australia towards students coming from selected Southeast Asian countries: Vietnam , Thailand and Indonesia. International Education Studies, 4(1), 13–20. https://eric.ed.gov/?id=EJ1066393

Prafitasari, A., Nababan, M. R., & Santosa, R. (2019). An Analysis of Translation Technique and Translation Quality in Poem Book Entitled Love % Misadventure. Indonesian Journal of English Language Teaching, 3(2), 313–333. https://ijeltal.org/index.php/ijeltal/article/view/215/pdf

Pratiwi, A., Arsyad, S., & Syafryadin, S. (2022). A Comparative Study on Sentence Characters of Research Introductions by Indonesian Authors in Applied Linguistics. Journal of Language and Literature, 22(1), 53–63. https://doi.org/10.24071/joll.v22i1.3502

Rahmatillah, K. (2016). Translation Errors In The Process Of Translation. Journal of English and Education, 7(1), 14–24. https://doi.org/10.20885/jee.vol7.iss1.art2

Rahmatunisa, W. (2014). Problems Faced By Indonesian Efl Learners in Writing Argumentative Essay. English Review: Journal of English Education, 3(1), 41–49. https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE/article/view/113

Salam, Z. M., Akil, M., Rahman, A. Q., & Program, G. (2017). Translation Errors Made by Indonesian-English Translators in Crowdsourcing Translation Application. ELT Worldwide, 4(2).

Sikki, E. A. A., Rahman, A., Hamra, A., & Noni, N. (2013). The Competence of Primary School English Teachers in Indonesia. Journal of Education and Practice, 4(11), 139–145. https://iiste.org/Journals/index.php/JEP/article/view/6461

Sujarwati, I., & Lorenza, O. M. (2022). A Grammatical Error Analysis Produced by Google Translate. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris, 15(2), 296–307. http://ejournal.radenintan.ac.id/index.php/ENGEDU/article/view/13853

Sun, Y.-C., Yang, F.-Y., & Liu, H.-J. (2022). Exploring Google Translate-friendly strategies for optimizing the quality of Google Translate in academic writing contexts. SN Social Sciences, 2(8). https://link.springer.com/article/10.1007/s43545-022-00455-z#Sec1

Wu, Y., Schuster, M., Chen, Z., Le, Q. V., Norouzi, M., Macherey, W., Krikun, M., Cao, Y., Gao, Q., Macherey, K., Klingner, J., Shah, A., Johnson, M., Liu, X., Kaiser, Ł., Gouws, S., Kato, Y., Kudo, T., Kazawa, H., … Dean, J. (2016). Google’s Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation. 1–23. http://arxiv.org/abs/1609.08144


Full Text: PDF

DOI: 10.24042/ee-jtbi.v16i2.18593

License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0