An Analysis of Code Mixing Used in Opinion Rubric of Kompas Newspaper
Abstract
This study investigated the kinds of code mixing used and its meaning at opinion rubric in kompas newspaper. The research question of this study was what kinds of code mixing used and its meaning at opinion rubric in kompas newspaper. The writer took 15 samples of opinion. Rubric in March 2018. The design of this study is descriptive qualitative. In this study, the writer analyzed the data through the following steps: 1) Morphological analysis: first, the writer identified the English code mixings in word, phrase, clause, idiom and reduplication insertions which consisted of one or more morphemes and then analyzed them based on morphological aspects. Finally, the writer classified the morphological process of the words whether it included inflectional or derivational morphemes. 2) Semantic analysis: the writer interpreted the meaning of English code mixings in word, phrase, clause, idiom and reduplication insertions based on the context of the sentence. The result of this study shows that there are five kinds of code mixings that used in the newspaper, namely code mixing of word insertion that consists of 36 data, phrase insertion consists of 56 data, clause insertion consists of 6 data, idiom or expression insertion consists of 15 data, and reduplication insertion consists of 1 data. The code mixings in phrase insertion are most frequently used in newspaper rather than the other kinds of code mixings, while the most rarely used is code mixing in reduplication insertion.
References
References
Akhtar, et. Al. 2016. “Code Mixing and Code Switching in EFL/ESL Context: A Sociolinguistic Approach”. Balochistan Journal of Linguistics. Vol. 4 (1). Pp. 29-42.
Anindhita, W.K. 2009. “Code Switching and Code Mixing in Relation to Politeness Principle”. Proceeding of Seminar Nasional Prasasti II “Kajian Pragmatik dalam Berbagai Bidang”. Hal. 120-125.
Ansar, F.A 2017. “Code Switching and Code Mixing in Teaching-Learning Process”. Jurnal Tadris Bahasa Inggris. Vol. 10 (1). Pp. 21-37.
Bista, K. 2010. Factors of Code Switching among Bilingual English Students in the University Classroom: A Survey. Arkansas: Arkansas State University.
Brunner,R. 1999. Words, Phrase, and Clause. Retrieved on 16th November 2011
From: http://www.nvcc.edu/home/nvbrunr/English139.htm
Cardenas-Claros, M.S. & Isharyanti, N. 2009. Code Switching and Code Mixing in Internet Chatting. The Jalt Call Journal. Retrieved on 4th April 2011. from: http://www. jaltcall.org/journal/articles/5_3_Cardenas.pdf
Chaer, Abd. And Agustina L. 2010. Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: Rineke Cipta.
Clyne, M. 1998. Constraints on code-switching: How universal are they? In L. Wei (ed.), The Bilingualism Reader. New York: Rout ledge.
Daoust, D. 1998. Language Planning and Language Reform: The Hand Book of Sociolinguisic. Coulmas, Florian (ed). Blackwell Reference Online.
DeCapua, A. 2008. Grammar for Teachers: A Guide to American English for Naïve and Non-Native Speakers. Springer Science Business Media, New York.
Dijk, A.T. 1985. Handbook of Discourse Analysis. Academic Press London.
Retrived on 12nd March 2012. From:http//www.discourses.org/OldArticles/Semantic%20discourse%20analysis .pdf.
Djajasudarma, T. & Fatimah. 1993. Metode Linguistik: Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung: Eresco
Downing, A. & Locke P. 2006. English Grammar: Auniversity Course. Routledge, London & New York.
Fanani, A., Ma’u J.A. 2018. “Code Switching and Code-Mixing in English Learning Process”. LingTera. Vol. 5 (1). Pp 68-77.
Firmansyah. 2007. Code Mixing in Indonesian Songs. Unpublished Thesis. Kendari: Haluoleo University.
Fitriyani, I.D. 2013. “Code Switching-used by Students in a Speaking Class Activity”. LANGUAGE CIRCLE: Journal of Language and Literature. Vol. 8 (1). Pp. 55-62.
Gumperz, J. J. 1982. Conversational Code-Switching: Discourse Strategies.
Hamsia, W. 2015. “Code Mixing and Code Switching in Umar Kayam’s Novel Para Priyayi”. Didaktis. Vol. 5 (1), pp. 31-43.
Hartini. 2010. Code Mixing by Muna Language Speakers Residing in Kendari. Unpublished Thesis. Kendari: Haluoleo University.
Hossain, D. A and Bar, K. 2015. “Case Study in Code Mixing among Jahangirnagar University Students”. International Journal of English and Literature. Vol. 6 (7), pp. 123-139.
Kridalaksana, H. 2001. Kamus Linguistik. Jakarta: P.T. Gramedia Pustaka Utama.
Marzona, Y. (2017). “The Use Of Code Mixing Between Indonesian And English In Indonesian Advertisement Of Gadis”. Jurnal Ilmiah Langue and Parole, 1(1), 238-248. Retrieved from http://e-journal.sastra-unes.com/index.php/JILP/article/view/25
McManis, C., Stollenwerk, D., Sheng, Z. Z., 1987. Language Files: Materials for An Introduction to Language. The Ohio State University, Departement of Linguistics
Muhardin. 2010. Code Mixing on Language Use of Kendari Society. Unpublished Thesis. Kendari: Haluoleo University.
Mustikawati, D.A. 2017. Code-Mixing and Code Switching in the Process of Learning. Published Thesis. Universitas Muhammadiyah Ponorogo.
Nalendra, et al. 2017. “Code Switching and Code Mixing in TV Talk Show at NET TV”. PROGRESSIVE. Vol. 12 (2).pp. 31-36.
Octavita, R.A. 2016. “Code Mixing and Code Switching in Novel the Devil Wears Prada by Lauren Weisberger: A Sociolinguistic Study”. Journal of English Teaching. Vol. 1 (1). Pp. 69-76.
Rofiq, A. 2013. A Study on Code Mixing in Hitam Putih Talk Show. Published Thesis. Malang: University of Brawijaya
Rosdiana Iis. 2004. Code Mixing in Language usage at Migrant Community in South Konawe Regency. Unpublished Thesis. Kendari: Haluoleo University.
Rozakis, L. 2003. Grammar for the Utterly Confused. The McGraw-Hill Companies, United State of America.
Setiawan, R. K. 2009. Code Mixing in Interview Articles Published in Popular Indonesian Magazine. Surabaya: Petra University. Retrieved on 4th February 2011 from: http://dewey.petra.ac.id/dgt_res_detail.php?knokat=11628.
Siregar, N. 2016. Descriptive Analysis of Code Mixing in Facebook Social Networking at Eight Semester Students of English Study Program of Pasar Pangaraian. Published Thesis. Universitas Pasir Pangaraian.
Syafryadin & Haryani. (2020). Analysis of Code Mixing in Indonesian Magazine. Journal of Languages and Language Teaching (JOLLT). 8(3).
Sumarsih, et al. 2014. “Code Switching and Code Mixing in Indonesia: Study in Sociolinguistics”. English Language and Literature Studies. Vol. 4 (1). Pp. 77-92.
Thomas, L. 1993. Beginning Syntax. Blackwell: Oxford UK & Cambridge USA.
Tucker, R. 1999. A Global Perspective on Bilingualism and Bilingual Education. Retrieved on 6th April 2011 from: http://en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism
Wardhaugh, R. 2006. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford, United Kingdom: Blackwell Publishing.
Waris, A.M. 2012. Code Switching and Mixing (Communication in Learning Language). Jurnal Dakwah Tabliq. Vol. 13 (1). Pp. 111-122
Wheeler, K. 2010. Clauses and Phrases. Retrieved on 4th February 2011 from: http://web.cn.edu/kwheeler/gram_clauses_n_phrases.html
Wilfred, E. 2006. Code Mixing in Interview Articles on FHM Magazine. Surabaya: Petra University. Retrieved on 6th April 2011 from: http://dewey.petra.ac.id/dgt_res_detail.php?knokat=5457.
Wulandari, S. 2016. “Indonesia-English Code Mixing in Raditya Dika’s Manusia Setengah Salmon”. Journal on English as Foreign Language. Vol. 6 (1). Pp. 71-82.
Yee Ho, J. W. 2007. Code Mixing: Linguistic Form and Socio-Cultural Meaning. The International Journal of Language, Society and Culture. Retrieved on 6th November 2010 from: http://www.educ.utas.edu.au/users/tle/journal/2007/21-2.pdf
DOI: 10.24042/ee-jtbi.v13i2.7051
License URL: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0